07th Jan2012

Кухнята на сърцето – Интервю с преводача Динг Хао

by Черно и Бяло

Кухнята на сърцетоНай-новата книга, с която можете да обогатите кулинарната си литература, се казва „Кухнята на сърцето”. Тя представлява не просто книга с рецепти, а увлекателно четиво, събрало в страниците си 60 изпитани рецепти от китайската кухня, които са илюстрирани на всеки етап от приготвянето им, за да можете да видите в детайли как се създават истинските шедьоври от китайската кухня. Авторка на книгата е очарователната Ма Уъни, а заслуга за превода на книгата има Динг Хао – симпатичен китаец, с когото с удоволствие си поговорихме за вкусни ястия и то на чист български език!

Кога за пръв път дойде в България и по какъв повод?

За първи път дойдох в България през 2005 година като специализант на „Радио Китай за чужбина”. От 2005 до 2006 година специализирах в Софийския университет „Св. Климент Охридски”. През тази една година, която прекарах в България, успях да обиколя редица места в страната и да опозная добре живота, обичаите и културата на българите.

Колко време ти отне да научиш български език? Трудно ли ти беше?

Българският език беше моята специалност в „Пекинския университет за чужди езици”, където учих четири години. След като завърших университета, започнах работа в българската редакция при „Радио Китай за чужбина”, където продължавам да работя вече 8 години. За мен усвояването на български донякъде бе улеснено от факта, че вече имах опит с изучаването на друг чужд език – английски. Сега всеки ден се занимавам с български език, имам и възможността да общувам с експерти-носители на езика, което е от полза за поддържане и повишаване на езиковото ми ниво.

Как се роди идеята да преведеш тази книга?

Както съм написал и в увода ми в книгата „Кухнята на сърцето”, аз съм от хората, които обичат да опитват всякакви ястия. Докато траеше моята специализация в България, опитах най-различни български блюда. Спомням си как веднъж се качихме с приятели на Черни връх. Бях много уморен и гладен. Докато седях, обгърнал с ръце купичка с топла шкембе-чорба, която се предлагаше в хижата на върха, ме обзе едно наистина неповторимо усещане, което не бях изпитвал. Затова, чрез тази книга, бих искал да ви предам същото чувство, само че с традиционната китайска кухня.

Можеш ли да готвиш? Кои са любимите ти рецепти от книгата?

Разбира се, че мога да готвя. Според мен в Китай мъжете, които могат и обичат да готвят, са повече от тези в България. За съжаление днешните млади хора в Китай са доста заети заради работата и не е възможно всеки ден да се отделя време за готвене. Когато обаче се появи възможност, събирам приятелите си и подготвям няколко ястия за тях. Процесът на готвене също е много приятен. Любимите ми рецепти от книгата са много – например пикантно пиле с фъстъци, задушени ребра с кафяв сос, пържени бъбреци, пържена патица с бира…

Какво мислиш за българската традиционна кухня? Какви родни ястия си опитвал и имаш ли любими сред тях?

Опитвал съм различни ястия и българската традиционна кухня много ми харесва. Сред любимите ми ястия са шкембе-чорбата, кебапчетата, шопската салата и маринованият свински врат. Ресторантите в България са много и различни, но най-много ми допаднаха ресторантите-механи. Според мен там традиционните и вкусните български ястия са най-добре представени.

Какво е мнението ти за китайските ресторанти в България? Класически китайски ястия ли сервират или побългаряват рецептите?

Докато бях в България на специализация, редовно посещавах китайски ресторанти. Естествено е, че изборът в тези ресторанти е по-малък отколкото в Китай. Вкусът също има разлика. Забелязах, че българите предпочитат китайски ястия с кисело-сладък вкус и поради това китайските ресторанти в България сервират повече такива ястия, чийто вкус българите приемат.

Каква е китайската кухня? Има ли нещо, с което да си прилича с българската традиционна кухня?

Китайската кухня обръща много голямо внимание на цвета, аромата, вкуса и външния вид на ястията. Кулинарното изкуство изисква да се обръща особено внимание на подбора на продуктите, нарязването, гарнирането, силата на огъня и техниката на приготвяне. Сравнено с чуждите кухни, в китайската по-често се използват зеленчуци. Според мен при другите кухни по света повечето зеленчуци се приготвят като салата, където те са сурови, за разлика от китайската кухня, където зеленчуците по-често минават през топлинна обработка. Сравнявайки предпочитанията на китайците и чужденците – китайците ядат повече зеленчуци, отколкото чужденците, а чужденците – повече месо, спрямо китайците. Китайската и българската традиционни кухни са различни. Повечето ястия в китайската кухня са пържени, а тези в българската – печени. Все пак някои задушени ястия в българската кухня приличат на китайските, макар че остава малката разлика във вкуса.

Можете да поръчате тази книга като ни пишете във формата за контакти.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*